Вы праглядаеце суполку [info]lj_belarusian

LiveJournal.com па-беларуску [entries|archive|friends|userinfo]
lj_belarusian

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Пераклад кнігі [Тра. 25, 2012|03:20 pm]

Alexandra Snegiryova
Сябар з Аўстрыі прасіў перакласьці яго фотакнігу на беларускую мову (зь якой я на Вы). Вось што атрымалася:

page 1

Каля аднаго месяца таму я пачаў “вандроўку” зь невялікай групай беларусаў і мы спыталі сябе: “Што на самой справе ёсьць культура? Як менчукі перадаюць і выказваюць яе?” Паколькі я паходжу з захаду і з’яўляюся толькі гасьцём у гэтай культуры, першае, што я заўважыў – гэта розьніца ў паводзінах людзей на вуліцах, наколькі яны дапытлівыя і цікаўныя.

Як пісаў Герман Гесэ ў “Стэпавым ваўку”:

“Кожная эпоха, кожная культура, кожная сукупнасьць звычаяў традыцый мае свой характар, свае слабасьці і моц, сваю прыгажосьць і бязьлітаснасьць; некаторыя пакуты здаюцца ёй натуральнымі, некаторае зло яна трывае. Чалавечае жыцьцё зводзіцца да сапраўдных пакут , да пекла толькі калі супадаюць дзьве эпохі, дзьве культуры і дзьве рэлігіі.”

Нягледзячы на тое, што аўтар пісаў у шырокім кантэксьце, мне было цяжка вызначыць ці нават гудзіць культуру іншую за маю, -- калі ўсе мае спробы адлюстраваць сапраўдны выгляд культуры ў Менску апынуліся ў межах майго “не тутэйшага” і “не тамтэйшага” далягляду.

Але ж каб абазначыць абставіны, у якіх

page 2

я працаваў і жыў, я пачну сваё апавяданьне трошкі раней: больш за год я шукаў магчымасьці правесьці год за мяжой і знайошоў яе – даслаў заяўку на працу ў якасьці валянтэра ў праграме ЭВС. У верасьні 2011 года я нарэшце распачаў свой праект у Менску.

(Калі вы жадаеце падрабязьней даведацца пра ЭВС і знайсьці ўсе неабходныя спасылкі, шукайце тут: http://en.wikipedia.org/wiki/European_Voluntary_Service)

Мой праект адбываўся ў маладзёвым адукацыйным цэнтры “Фіальта”, які каардынуе шмат мясцовых і замежных валянтэраў. Мае цудоўныя калегі дапамагалі мне ў маленькіх і вялікіх рэчах, якія так неабходна пачаць у новым горадзе, у новай культуры. Адным з маіх першых абавязкаў быў безперакладны курс нямецкай мовы для пачаткоўцаў. Там бязьбоязныя студэнты маглі вывучаць мову ў дзеяньні, руху, праз пачуцьці і ўяўленьні.


Фотакніга - Схаваная культура )


Арыгінал даслаць не магу - у хлапца бзік наконт аўтарскіх правоў. Цікавяць стылістычныя, пунктуацыйныя памылкі і звычайныя таксама, яшчэ русізмы. Карацей кажучы - усё. Таму што надрукаваць кнігу каштуе 370 эўра-нэўра. Вельмі крыўдна будзе сапсаваць гэтыя грошы. 

Загадзя ўсім вялікі дзякуй!

Спасылка1 камэнтар|Пракамэнтаваць

Памылка [Ліс. 23, 2011|05:46 pm]

vadim_i_z
[info]alesyazpalessya пiша:
Спасылка2 камэнтара|Пракамэнтаваць

Напишите инструкцию [Снж. 13, 2007|10:19 am]
insider66
Дараженькие-родненькие, напишите пожалуста подробную инструкцию и прибейте ее сверху этого сообщества. Причем такую, чтобы для тупых.

Я видимо самый он и есть, поскольку как было предложено пошел по ссылке
http://www.livejournal.com/customize/style.bml
но никакого "Layout & Language" там не вижу. :(
И что дальше делать?

Нашел выбор языка в настройках, вот тут:
http://www.livejournal.com/manage/settings/
но у меня переключилась только служебная часть, или как там ее правильно назвать.

P.S. Да, и еще. Заодно распишите как переключить язык в сообществе. Хочу это сделать для [info]insiders_by и [info]chutki_by.
Спасылка6 камэнтароў|Пракамэнтаваць

Нарэшце, беларускамоўнае афармленьне [Врс. 28, 2007|11:48 pm]

mirritil
Ад беларускамоўнага інтэрфэйсу да беларускамоўнага афармленьня ЖЖ.. доўгі час.

З учорашняга дня вы можаце адной настройкай зрабіць так, што ваш навігацыйны бар зьверху старонкі будзе на беларускай (а не на ангельскай, расейскай ці ўкраінскай, як я бачу ў сваіх беларускамоўных фрэндоў); камэнтаваць вас можна будзе, націскваючы на надпіс "Пракамэнтаваць", а сачыць за камэнтарамі, суадносна, лінкам "Сачыць за камэнтарамі".

Як гэта зрабіць:
1. Перайсьці на http://www.livejournal.com/customize/style.bml. Выбачайце, што гэтая старонка яшчэ не перакладзеная :(.
2. У сэкцыі "Layout & Language" пад Language выбраць Belarusian.

Віншую! :) Спадзяюся назіраць болей ЖЖ, беларускамоўных ня толькі па кантэнце, але і ў "службовай" частцы. Распаўсюджвайце інфу ;). Камэнты і заўвагі - сюды.

UPDATE: пасьля таго, як зьявілася новая панэль наладкі стыляў, мову трэба мяняць на старонцы http://www.livejournal.com/customize/options.bml . Там - разьдзел Presentation, у ім - "Мова".
Спасылка

vertigo is translated [Ліп. 2, 2007|10:22 pm]

mirritil
Я пераклаў новы дызайн галоўнай старонкі - Vertigo. Мне ён падаецца зручнейшым за Horizon. Пераключацца тут.

Калі ёсьць заўвагі - вэлкам.

ps: пакуль не перакладзеныя мэню зьверху - Home, Site Map & Viewing Options. Не мая віна - распрацоўшчыкі сапраўды не ўключылі іх у кансоль.
Спасылка7 камэнтароў|Пракамэнтаваць

Feedback [Крс. 30, 2006|02:10 pm]

redwingedduck
[Tags|]

А як бы вы пераклалі feedback увогуле і ў такім выпадку ў прыватнасьці:
Your feedback has been submitted and will be read by members of LiveJournal's advertising team.
Спасылка19 камэнтароў|Пракамэнтаваць

Ideja [Сак. 24, 2006|11:13 am]

zuch
Takaja ideja: zrabic' telefonny bank, kab hrupa liudziow telefanavali zhycharam Miensku, numary brac' z telefonnaj knizhki. Heta znaczna tan'nie czym uliotki, dy nia maje nijakaj pahrozy dlia taho chto telefanuje - u horszym vypadku ablajuc' i pakladuc' slychacz, a w liepiejszym - vy znojdziacie papliecznika, zaprosicie na ploszczu. I kali vy zahitujacie paru czalaviek, a tyja paru, zaprosiac' paru svaich siabrow, i skazhuc' im szto saprawdy adbyvajecca - heta mac'mie patencyjal...
Jak vy liczycie?
Спасылка2 камэнтара|Пракамэнтаваць

error in translation [Лют. 20, 2006|03:59 pm]

burr86
http://www.livejournal.com/translate/editpage.bml?lang=be&items=1:5010

This translation is missing the following lines:

Follow this link to confirm the request to reset your password:

[[resetlink]]


Meaning that anyone who tries to request their password won't be able to. Can someone please fix this? Thanks!
Спасылка5 камэнтароў|Пракамэнтаваць

Nudge (апытаньне) [Лют. 1, 2006|05:37 pm]

redwingedduck
[Tags|, ]

Паводле дыскусіі створанае апытаньне. Калі ласка, прыміце ўдзел.

Апытаньне #664497 nudge_be
Даступнае: усім, падрабязныя вынікі бачныя: усім, прынялі ўдзел: 42

Як перакласьці nudge на беларускую?

Прагляд адказаў
разварушы сябра, разварушыць
18 (42.9%)
падахвоць сябра, падахвоціць
5 (11.9%)
падштурхні сябра, падштурхнуць
7 (16.7%)
абудзі сябра, абудзіць
5 (11.9%)
раскатурхай сябра, раскатурхаць
5 (11.9%)
гукні сябра, гукнуць
2 (4.8%)
Спасылка5 камэнтароў|Пракамэнтаваць

пераклад пытаньняў і адказаў [Стд. 31, 2006|09:35 pm]

mirritil
Пераклаў самае запатрабаванае пытаньне з FAQ - пра lj-cut. Праглядзіце.

http://www.minilog.com/ljtranslate/index.bml?mode=view&id=49956a25196ce7a4b28138ead764fd4c

Калі ня будзе ніводнай заўвагі, заўтра падам у базу.
Спасылка2 камэнтара|Пракамэнтаваць

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]